Partir
la route est lourde la corde de mon regard
traine la fatigue
par l’horizon qui habille la montage
je suis le faucon de l’oued qui plane mes voyages
je vais abreuvé ma soif au mouton
de la main tendue.
Partir
la route est lourde la corde de mon regard
traine la fatigue
par l’horizon qui habille la montage
je suis le faucon de l’oued qui plane mes voyages
je vais abreuvé ma soif au mouton
de la main tendue.
ⵜⴰⵙⴰⵔⵓⵜ ⵏ Ténéré
ⵜⵉⵍⵉⵍⴻ ⵜⴰⵔⵀⴰ ⴻⴷ ⵜⴻⴽⴻⵎⵓⵎⴰⵏⴻ
ⵉⴷⵊⴻⵔⴰⵡⴰⵀⵉ ⵙⵙⵓⴼ ⴻⵔⴳⴰⵏⴻ
ⴷⴰⵔⵔ ⵎⴰⵏⴻ ⵛⵓⵓⴷ ⵉⴼⴻⵡ ⴻⵔⴳⴰⵏⴻ
ⵉⵜⴰⵣⴰⵏⵣⴰⵔⴰⵏⴻ ⵉⵎⴰⵏⴻ ⵏkoule ⵏⴻⵔⵉⴷⴰⵔⴰⵏⴻ.
Ténéré malete
Tilile tarha ed tekemomane
idjerawahi essouf ergane
darr mane choud efew ergane
Itazanzarane imane nkoule neridarane.
تينيري
عطشان يبكي الزيز وتينيري مريض
جيميس أسيس لكنه أكد
ténéré جالس وشق
Ténéré عطشان ويمتد عبر السهول
إن Tenére يشعر بالغيرة من عالم السهولة
إن Tenere يرفع الأفق مثل
الشفق الساقط
ⵜⵉⵏⴻⵔ
ⵢⴻⴼⴼⵓⴷ, ⵢⴻⵜⵜⵔⵓ ⵓⵛⵉⵛⴰⴷⴰ, ⵢⵓⴹⴻⵏ ⵜⴻⵏⴻⵔⴻ
ⴳⴻⵎⵉⵙ ⴰⵙⵉⵙ ⵎⴰⵛⴰ ⵢⴻⵜⵜⵡⴰⵡⴻⴽⴽⴻⴷ
tenérénni ⵢⴻⵇⵇⵉⵎ ⴷ ⵙⵍⵉⵜ
Ténéré ⵜⴻⴼⵓⴷ ⵢⴻⵔⵏⴰ ⵜⴻⵜⵜⴰⵣⵣⴰⵍ ⵖⴻⴼ ⵢⵉⴳⵔⴰⵏ
ⵜⴻⵏⴻⵔⴻ ⵜⴻⵜⵜⴰⵙⵎ ⵖⴻⴼ ⵓⵎⴰⴹⴰⵍ ⵏ ⵜⴻⴼⵙⴻⵙ
ⵜⴻⵏⴻⵔⴻ ⵢⴻⵔⴼⴻⴷ ⴰⴳⴻⵏⵙⵓ ⴰⵎ
ⵜⴰⵎⴻⴷⴷⵉⵜ ⵉ ⴷⵢⴻⵖⵍⵉⵏ
ⴰⵙⵜⴱⵜ
ⴰⵛⵍ ⵓⴾⵉ ⵜⵣⵔⵜ ⵜⵔvⵍ
ⴰⵎvⵉ ⵎⵎⵙ ⵍⵂⵍ ⵉⴱvⵏ
ⵎⵏⵉ ⴾⵜⵏⴰ ⵓⵣⵔ ⴰⵍⵉⴹ ⵉⴱvⵉ
ⴰⵏ ⵜvⵂⵛ ⵜⵏvⵉ ⵜⵜⴱⵜ
ⵉⵎvⵓⵏ ⵜⵗⵔⵎⵜ ⵜⵔⵣ ⵜⴼv ⵜⴼv ⵜⵍⵣ
ⴾvⴾ ⵎⵎⵙ ⵍⵂⵍ ⵎⴶ vⵏ ⵜⵎⵜ ⵜⵔⵣ
ⵎvⵓⵏ ⵎⵎⵙ ⵓⵉⴶⵏ ⴰⵛⴾ ⵔvⵍ ⵉⵓⵉ ⵂⴹ ⵔvⵍ
ⵎvⵓⵏ ⴰⵏ ⵜⵈⵎ ⵜⵣⵓⵏ ⵎvⵓⵏ ⵉⵜ ⵍⵆⵍ ⵛⵍⵉ
Par dessus les nuages la pluie
et le vent dans les landes des cieux
par dessus l’horizon les rayons
du soleil brillent.
l’oued attend le vent court
la nuit tombe et le jour
tire ses cordes par l’horizon
et la montagne médite les ans.
La nouvelle les aigles la transporte
du haut du ciel par les brises
des montagnes vers les plaines
dans les bras des vallées.